СЕМИНАР: Poetry Translation
12+
Семинар
Известное определение поэзии Роберта Фроста гласит — что поэзия это то, что теряется при переводе. Поэт утверждал о невозможности передать все краски и тонкости поэтического произведения, которые делают стихотворение стихотворением, — его размер, ритм и звучание, не искажая при этом оригинал. Если данное утверждение верно, значит ли это, что перевод стихов не имеет смысла?
Приглашаем всех, кто интересуется английским языком и литературой.
ВЕДУЩИЙ: Александр Георгиевич Бобков.
Выберите билеты
Через 2 недели
23 июля 18:30–20:00
По часовому поясу Санкт-Петербурга
Входной билет
Бесплатно
Ещё события от British Book Centre
ЛЕКЦИЯ "2.0: Как вырастить ребёнка на двух языках без стресса"
British Book Centre
Санкт-Петербург
21 июля 14:00–16:30
Через неделю
Creative Meeting with the Writer на английском (B1 и выше)
British Book Centre
Санкт-Петербург
22 июля 18:30–19:45
Через неделю