Французский театр абсурда сегодня: новые имена (взгляд переводчика)
Открытие Лаборатории абсурда площадки "Узел" и Французского института в Санкт-Петербурге, которая пройдет с 10 по 14 декабря 2025 года на театральной площадке "Узел" в культурном пространстве "АТС".
Себастьян Тьери, Матей Вишнек, Жан-Мишель Риб, Рене де Обалдиа, Робер Пенже, Лоран Годе — что объединяет этих совершенно разных авторов? Использование кодов театра абсурда. Поговорим о том, как современный французский театр усвоил язык театра абсурда.
Сергей Самойленко — поэт, переводчик. Окончил Литературный институт им. А.М. Горького (отделение поэзии). Автор четырех книг стихов. Переводит поэзию и современную и классическую драматургию (Мариво, Мольер, Ясмина Реза, Франсис Вебер, Себастьян Тьери и др.) Переводы идут на сценах театров Москвы, Санкт-Петербурга, Новосибирска, Саратова и других городов. Преподает историю зарубежного театра в Балтийской высшей школе музыкальных и сценических искусств (Калининградский филиал РГИСИ).